La mise en page d’un ouvrage constitue une étape décisive dans tout projet d’édition ou d’auto-édition.
Elle requiert un savoir-faire spécifique et nécessite d’évaluer avec pertinence les attributs du livre à venir : format, organisation, choix des polices, paramétrage des espacements, interlignes, marges, structure des titres, pagination, mentions légales.
Je dispose des outils nécessaires pour fournir des supports adaptés aux besoins des imprimeurs et aux attentes de celles et ceux qui me sollicitent pour valoriser leurs écrits.
Qu’il s’agisse d’un roman, d’un essai, d’un recueil de souvenirs ou de poèmes, l’objectif visé tient en quelques mots : offrir au texte l’espace qui lui convient et qui rendra la lecture agréable.
J’ai eu le plaisir d’accompagner Marta sur le chemin de la publication d’un ouvrage qu’elle venait de traduire.
Cet accompagnement s’est concrétisé par :
- la correction orthographique et syntaxique du texte traduit,
- la conception graphique,
- le conseil quant à l’impression assurée par un professionnel.
L’ouvrage vient de voir le jour.
Merci à mon interlocutrice pour cette mission captivante et son témoignage ci-dessous :
Gislaine Ariey a réalisé la mise en page d’un livre de 200 pages que j’ai traduit du polonais en langue française.Elle a fait beaucoup plus. Elle a corrigé l’orthographe et la syntaxe. Son extrème sensibilité à l’aspect d’un livre et son respect de la pensée d’un auteur ont gagné ma confiance.
Gislaine a beaucoup d’expérience et de nombreuses compétences écrites et techniques, y compris jusqu’à l’impression. Elle est extrêmement bien organisée.
Tous les délais ont été tenus. Je n’hésiterai pas à lui confier de nouveaux ouvrages.
Merci, Gislaine !
Marta
Commentaires récents